strongs_greek's Dictionary Number: [προφῆτις]
4398
1 Original Word: 4398
2 Word Origin: προφῆτις
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: prophetis
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: prof-ay'-tis
7 Strong's Definition: from (4396)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [προφῆτις]
5961
1 Original Word: προφῆτις
2 Word Origin: προφητις
3 Transliterated Word: prophetis
4 TDNT/TWOT Entry: ΠΡΟΦῆΤΙΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: prophetess/prophetess/ΠΡΟΦῆΤΙΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [προφῆτις]
4398
1 Original Word: προφῆτις
2 Word Origin: from (4396)
3 Transliterated Word: prophetis
4 TDNT/TWOT Entry: 6:781,952
5 Phonetic Spelling: prof-ay'-tis
6 Part of Speech: Noun Feminine
7 Strong's Definition: feminine of [4396;]4396; a female foreteller or an inspired woman:--prophetess.
8 Definition:
- a prophetess
- a woman to whom future events or things hidden from others are at times revealed, either by inspiration or by dreams and visions
- a female who declares or interprets oracles
9 English: prophetess
0 Usage: prophetess
Exodus 15:20 Λαβοῦσα δὲ Μαριὰμ ἡ προφῆτις ἡ ἀδελφὴ Ἀαρὼν τὸ τύμπανον ἐν τῆ χειρὶ αὐτῆς καὶ ἐξήλθοσαν πᾶσαι αἱ γυναῖκες ὀπίσω αὐτῆς μετὰ τυμπάνων καὶ χορῶν
Labousa de Mariam he prophetis he adelphe Aaron to tympanon en te cheiri autes kai exelthosan pasai hai gynaikes opiso autes meta tympanon kai choronExodus 15 20 And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Λαβοῦσα
labousa hilt-hussar/hilt-ousa/lava-ousa/lab-ousa/ousa-lab/hilt/lava/maze/ladan/handle/banner/injury/injure/forceps/wounded/ladanum/ladanon/standard/forcipes/labdanum/laudanum/ΛΑΒΟῦΣΑ/ lava-ousa/lava-ousa/lab-ousa/ousa-lab/lava/lava/lave/Lava/lava/lava/lawa/labyrinth/maze/labyrinthe/Labyrinth/labyrint/לבירינת/labirinto/laberinto/labirinto/ΛΑΒΟῦΣΑ/ΛΑΒΟυΣΑ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? Μαριὰμ
Mariam Mary-m/Maria-m//Mary/ΜΑΡΙᾺΜ/ Mary-m/Marianna-m/Maria-m/m-Maria/Mary/Marianna/Marianthe/ΜΑΡΙᾺΜ/ΜΑΡΙΑΜ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? προφῆτις
prophetis prophetess/prophetess/ΠΡΟΦῆΤΙΣ/ prophetic-s/propheti-s/s-propheti/prophetic/ΠΡΟΦῆΤΙΣ/ΠΡΟΦηΤΙΣ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? ἀδελφὴ
adelphe sister/sister/ἈΔΕΛΦῊ/ queer-e/friar-e/adelph-e/e-adelph/queer/friar/sister/sibling/brother/brethren/brotherly/fraternal/fraternise/fratricide/fraternity/fratricide/brotherhood/brotherhood/fratricidal/fraternization/ἈΔΕΛΦῊ/ΑΔΕΛΦΗ/ ? Ἀαρὼν
Aaron Aaron/Aaron/ἈΑΡῺΝ/ Aaron-n/Aaro-n/n-Aaro/Aaron/ἈΑΡῺΝ/ΑΑΡΩΝ/ ? τὸ
to ? τύμπανον
tympanon drum-n/tattoo-n/tympano-n/n-tympano/drum/tattoo/fanfare/eardrum/tympanum/ΤΎΜΠΑΝΟΝ/ drum-tympanon/eardrum-tympanon/tympano-tympanon/tympanon-tympano/drum/eardrum/tympanum/tambour/tympan/Trommel/Pauke/Trommelfell/Tympanon/tambor/tímpano/tattoo/fanfare/ΤΎΜΠΑΝΟΝ/ΤΥΜΠΑΝΟΝ/ ? ἐν
EN IN ? τῆ
tei ? χειρὶ
cheiri hand-i/cheir-i//hand/ΧΕΙΡΊ/ use-i/clap-i/cheir-i/i-cheir/use/clap/guide/worse/worse/handle/manual/manual/ordain/surgery/operate/laborer/masseur/surgery/palmist/applaud/ΧΕΙΡΊ/ΧΕΙΡΙ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐξήλθοσαν
exelthosan electrify-thosan/electrification-thosan/exel-thosan/thosan-exel/electrify/electrification/ἘΞΉΛΘΟΣΑΝ/ electrification-thosan/electrify-thosan/exel-thosan/thosan-exel/electrification/electrify/ἘΞΉΛΘΟΣΑΝ/ΕΞΗΛΘΟΣΑΝ/ ? πᾶσαι
pasai all manner of means alway s any-ai/pas-ai//all manner of means alway s any/ΠᾶΣΑΙ/ pass-i/wipe-i/pasa-i/i-pasa/pass/wipe/daub/pass/smarm/runway/bedaub/setter/catwalk/passing/pashalik/fashion runway/ΠᾶΣΑΙ/ΠαΣΑΙ/ ? αἱ
hai go/ow/ouch/argh/ΑἹ/ ? γυναῖκες
gynaikes womanly-s/feminine-s/gynaike-s/s-gynaike/womanly/feminine/ΓΥΝΑῖΚΕΣ/ feminine-gynaikes/womanly-gynaikes/gynaike-gynaikes/gynaikes-gynaike/feminine/womanly/ΓΥΝΑῖΚΕΣ/ΓΥΝΑιΚΕΣ/ ? ὀπίσω
opiso after back ward get behind/after back ward get behind/ὈΠΊΣΩ/ drag-o/rout-o/opis-o/o-opis/drag/rout/endorse/retreat/regress/retreat/back off/backwards/fall back/rearguard/regression/endorsement/backpropagation/back propagation/ὈΠΊΣΩ/ΟΠΙΣΩ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? μετὰ
meta after ward X that he again against/after ward X that he again against/ΜΕΤᾺ/ use-a/ore-a/met-a/a-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤᾺ/ΜΕΤΑ/ ? τυμπάνων
tympanon drum-on/drum-on/tympan-on/on-tympan/drum/drum/tattoo/fanfare/drummer/eardrum/tympanum/tympanitis/ΤΥΜΠΆΝΩΝ/ drum-ympanon/eardrum-ympanon/tympan-ympanon/ympanon-tympan/drum/eardrum/tympanum/tambour/tympan/Trommel/Pauke/Trommelfell/Tympanon/tambor/tímpano/drum/tambouriner/drummer/tambourineuse/tattoo/ΤΥΜΠΆΝΩΝ/ΤΥΜΠΑΝΩΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? χορῶν
choron choir-n/choral-n/choro-n/n-choro/choir/choral/chorus/choral/chorale/chorister/choralist/ΧΟΡῶΝ/ choir-choron/chorus-choron/choro-choron/choron-choro/choir/chorus/chorale/chœur/Chor/Chorgesang/chór/choral/chorister/choralist/choriste/chorister/choral/ΧΟΡῶΝ/ΧΟΡωΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame